目前日期文章:201609 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

紅與黑的勃露斯---文夏(台灣拉吉歐.飛虎:製播) 赤と黒のブル-ス 詞/ 宮川哲夫 曲/ 吉田正 1955年(昭和30)発行 文夏亞洲AL-127第三首歌曲「紅與黑的勃露斯」,莊啟勝作詞。 台灣除了莊啟勝作詞、文夏唱「紅與黑的勃露斯」在亞洲發行之外。洪一峰唱「行船人」,王時人作詞,在台聲發行。鈴鈴唱片郭金發唱「悲傷的勃露斯」、由葉俊麟作詞。五龍唱片蔡一紅唱「最後之夜」,由郭大誠作詞。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

江差恋しや --- 三橋美智 也 【 台翻 : 戀歌 】( 台灣拉吉歐 .飛虎 : 製播 ) 1956年12月(昭和31年)唄/三橋美智 也、 作詞/高橋掬太郎 、作曲/ 飯田三郎。 文夏在1958年將這首日曲重新編曲、作詞完成「戀歌」,自己演唱。不知是否聽慣了阿文哥所唱,總覺得較日本原唱「三橋美智也的」版本略勝一籌。但日版與台版各有不同風味,與大家分享「戀歌」的日本原曲,一同觀賞。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北發的尾班車 --- 洪一峰 【日曲 : 羽田発7時50分】(台灣拉吉歐.飛虎:製播) フランク永井是日本出名的低音歌手,洪一峰翻唱過他很多歌曲,例如「悲情的城市」、「相逢有樂町」、「再會夜都市」、「冷淡的kiss」 、「銀座西路車站前」…等。這首葉俊麟譯詞的「台北發的尾班車」台語歌曲,也是翻自永井唱的「羽田発7時50分」,日本作詞/宮川哲夫、 作曲/豊田一雄,1958年發行。台灣亞洲唱片由洪一峰灌唱,在1961年發行。洪一峰是台灣的低音歌王,他的唱法並不亞於永井。一起聽聽「台北發的尾班車」。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

黃昏的約會--- 陳芬蘭 ( 台灣拉吉歐.飛虎:製播 ) 陳芬蘭在亞洲唱片灌「孤女願望」走紅,那張亞洲唱片編號AL-271,她只錄B面四首歌,A面是張美雲「鄉村小姑娘」四首歌。接下來全部是陳芬蘭個人專集,包括AL-296「阮的故鄉南都」、AL-310「新婚旅行」、AL-340「快樂的農家」及最後一張AL-358「快樂的出帆」等,共四張半專集,錄音播誤為五張半,特此更正。「黃昏的約會」與「快樂的出帆」同在最後一張專集裡的歌。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「#フランク永井」是日本名歌手,台灣許多歌手大多翻唱過他的歌,尤其是洪一峰,他的歌被翻唱過很出名的有如下: #有楽町で逢いましょう(#相逢有樂町/ #洪一峰) #夜霧の第二國道(#男性的苦戀/ #文夏;#三輪車夫/ #吳晉淮)【已製作:http://ppt.cc/kq2VI】 #東京午前三時(#夜都市半暝三更/ #郭金發) #羽田発7時50分(#台北發的尾班車/ 洪一峰) #俺は淋しいんだ(#再會夜都市/洪一峰) #雨の国道七号線 (#悲戀的公路/ 文夏) 【已製作:http://ppt.cc/pad1W】 現在這首「#捨てられた町」也是洪一峰翻唱為台語歌「#悲情的城市」。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

父子流浪記 --- 郭大誠.麗娜 ( 台灣拉吉歐.飛虎:製播 ) 郭大誠、麗娜合唱的「父子流浪記」,翻唱自日本歌曲「目ン無い千鳥」,翻唱同這首日本歌的台語歌還有吳晉淮唱的「男性的悲哀」、張淑美唱的「盲戀」、胡美紅唱的「春夢不了情」。「父子流浪記」是郭大誠妻子謝麗燕作詞,郭大誠提拔剛出道的麗娜,特與之合唱。


文章標籤

台灣拉吉歐:飛虎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()